苦情の申立てAppeal Handling

苦情の申立てAppeal Handling

  1. a) The appeal must be filed in writing within thirty days of receipt of the decision by the appellant. The appeal has to be substantiated by reasons and/ or documents as necessary. 検定結果に関する意義申立てはが検定結果を受けてから三十日以内に苦情を書面で提出しなければなりません。苦情は理由と必要書類を提出しなければなりません。
  2. b) Upon receipt of Appeals, JOYC will validate whether the appeal relates to Yoga Professional/candidate Certification Scheme for which it is responsible and, if the Appeal is found genuine, it will be registered and acknowledged within 2 days. 苦情が受理された後、全日本ヨガ検定協会は苦情出されている検定試験に関連するかを確認し、万が一苦情が確認されたら、二日以内に内容を認識し苦情処理へ登録します。
  3. c) The Quality manager will constitute a committee independent of those who examined and provide relevant papers related to appeal along with procedure for the appeal. If the appeal is to be dismissed or otherwise as decided by the Committee, the Quality manager will inform the appellant accordingly. Quality Manager will also inform the appellant about the case being taken by the appeal committee. クオリティマネージャーは苦情の受理と調査に関与した人物以外での委員会を構成します。もし苦情が却下、もしくは他の判決が委員会で判決されたら、クオリティマネージャーは異議申立人に適切に連絡をいたします。クオリティマネージャーは異議申立人に委員会に受理されている事も報告いたします。
  4. d) The Appeals Committee should ask the appellant to present the facts in person, if he desires. The Committee will also consider any request by the appellant regarding presentation of fact in person. The Appeals committee decision will be final in this context. 委員会は異議申立人本人に証拠を提出する事を要求できます。また、異議申立人本人からの証拠の提出の要請を検討いたします。委員会の判断は異議申し立て事案の最終判断となります。
  5. e) The Appeals Committee may also ask any of the staff, or empanelled examiners to help in discharging the appeal based on facts.委員会はスタッフ、又は選出された試験管に証拠に基づいて苦情を却下する様要請できます。
  6. f) After necessary investigation the Appeals committee will prepare a report including the recommendations pertaining to the Appeal. Quality manager will be informed about the recommendations. 必要な調査の後、委員会は異議申立人に関与する勧告を含む報告書を作成します。クオリティマネージャーはこの勧告について報告を受けます。
  7. g) The Quality manager will approve and implement the recommended actions, if he agree with them. クオリティマネージャーはこの勧告に賛同したら、この勧告を承認し実施いたします。

3.2

h) i)

The decision of Quality manager will be final.クオリティマネージャーの判断が最終判断となります。

It is ensured that, results are non discriminatory in nature while investigation and decision on Appeals are made. 苦情の調査と結果が差別的では無い事を保証いたします。

CLOSURE OF APPEALS
上訴の終結

Corrective actions are taken in case required 是正措置は必要であれば行われます。

b) The appellant is informed about the proposed action/s and asked for comments and feedback.異議申立人は提案された処置について告知され、意見を聞かれます。

c) Appeal logbook is updated for action taken and appeal is closed. 異議申し立ての記録が更新され、異議申し立て案件は終結します。

Complaint Handling
苦情処理

a) Complaint can be made by any person or body against the following 苦情は以下の人物へ、どの団体や個人でも出来ます。

i)the JOYC, its operation and/or procedures 全日本ヨガ検定協会の運営とその手順。

ii) the examiners, experts, committee members or staff of the JOYC 試験管、エキスパート、委員と全日本ヨガ検定協会のスタッフ

iii) assessment process followed by the examiners and/or by the JOYC 全日本ヨガ検定協会、もしくは試験管による審査プロセスの行程

iv) misuse of the certification status either in scope or in use of the logo 検定の証明書の範囲もしくはロゴの誤った使用

v) applicant or certified professional of JOYC 全日本ヨガ検定協会により認定されたプロフェッショナルもしくは受験生

  1. b) If the complaint has no details of the complainant or the description is not adequate,the JOYC reserves the right of dealing with the complaint as deemed fit. もし苦情に詳細がなければ、もしくは説明不足であれば、全日本ヨガ検定協会は該当であると判断すれば対応する権利をもっています。
  1. c) Upon receipt of complaint, JOYC will validate whether the complaint relates to Yoga Certification Scheme for which it is responsible and, if the complaint is found genuine, it will be registered and acknowledged within 2 days. 苦情を受理した後、全日本ヨガ検定協会が責任を負っているヨガ検定に関連するかを確認し、もし関連すると発覚した場合、2日以内に確認され登録されます。

d) JOYC is responsible for all decisions at all levels of the handling process for complaints.
全日本ヨガ検定協会は苦情処理の全責任を負います。

e) It is ensured that, results are non discriminatory in nature while investigation and decision on complaints are made. 結果、調査、そして判決はいかなる差別によるものではないことを保証致します。

3.2 RECEIPT OF COMPLAINT
苦情の受理

  1. a) All complaints received by any staff member are sent to Quality manager. スタッフにより受理された苦情は全てクオリティマネージャーに報告されます。
  2. b) Quality manager will record the complaint in Complaint Log Book/Register. クオリティマネージャーは苦情を苦情記録誌に記録します。
  3. c) The complaints are validated for complete information and relation to its activities. 苦情はその苦情に関連する情報と行動に有効化されます。
  1. d) In case of more information is required, complainant is requested to send information. 万が一さらなる情報が必要であれば、異議申立人は更なる情報を送るように要請されます。
  2. e) If JOYC is not responsible or related to complaint, the complaint is informed about the same with complete information. もし全日本ヨガ検定協会が苦情に関係が無い、もしくは責任が無ければ該当者に全ての情報をお送りいたします。
  3. f) For all valid complaints, acknowledgement is sent to complainant. 有効な苦情には、異議申立人に受理された旨報告が行きます。

3.3 INVESTIGATION調査

3.4

a) b) c)

Quality manager will investigate complaint & and it is found genuine, take corrective actions, JOYC will ensure for impartiality, independence & confidentiality during all stages of investigation & reporting of appeal クオリティマネージャーが苦情を調査しもし正当であると判明したら、是正措置をとり、調査の全段階、苦情受理での段階から情報の機密と独立性を全日本ヨガ検定協会が保証いたします。

JOYC will keep the complainant informed with progress reports.
全日本ヨガ検定協会は異議申立人に経過報告をいたします。

CLOSURE OF COMPLAINTS
苦情の終結

a) Corrective actions are taken in case required. 是正措置が必要と認められた場合は是正措置がとられます。
b) The complainant is informed about the decision and asked for comments and feedback. 異議申立人に結果の報告をお伝えして意見をお聞きします。
c) Complaint logbook is updated for action taken and complaint is closed. 苦情記録誌に是正措置が記録され、苦情が終結します。

PAGE TOP